Back In N.Y.C. |
Niemand scheint ihn zu verfolgen, und mit der Erinnerung an die bekannten Gesichter macht er sich an eine Rekonstruktion seines früheren Lebens, dort oben. Zu viel Zeit war etwas, mit dem er überhaupt nichts anfangen konnte, deshalb durchquerte er sie gewöhnlich mit ziemlicher Geschwindigkeit. Er war lieber tot als im Kopf aus dem Lot. Seine Mama und sein Papa hatten auf seinem Rücken geritten, deshalb riss er schnell aus, um zum Pack zu gehören. |
| * Ich sehe die bekannten Gesichter und spüre meinem alten Leben nach - zu Hause in New York City-
Doch erst nach einem kurzen Aufenthalt in der Pontiac-Besserungsanstalt konnte er sich in der Bande Respekt verschaffen.
Sie haben mich aus Pontiac (20) entlassen, als ich gerade siebzehn war.
|
* * * Ihr sagt, ich müsse verrückt sein, weil es mir egal ist, wen ich schlage, wen ich trete. |
Jetzt, auf dem Heimweg nach einem Raubzug, streichelte er ein schlafendes Stachelschwein. In jener Nacht malte er sich aus, wie sein haariges Herz herausgenommen und zur Begleitung sehr romantischer Musik von einem enormen Edelstahl-Rasierer glatt geschoren wurde.
Nur weil ich mich an das Stachelschwein kuschelte, |
Ihr
sitzt da ja ganz bequem und glaubt nicht, dass es mich gibt.Ihr könnt
Euch aber keine Sicherheit erkaufen aus der Art und Weise, wie ich mich
fühle.Eure fortschrittlichen Heuchler, verteilen ihren Plunder,
Wer braucht schon die Illusion von Liebe und Zuneigung, |
Als ich mich an das Stachelschwein kuschelte,
meinte er, ich hätte mir das alles selbst zuzuschreiben.
Hielt mein haariges Herz;
Zeit für die Rasur, rasier´ es ab, es ab.
Keine Zeit für eine romantisch anmutende Flucht,
wenn dein flaumiges Herz für eine Vergewaltigung herhalten muss. Nein!
vorherige Seite Seitenanfang nächste Seite
Anmerkungen: (19) Werfer in der Gang, im Original: pitcher in the chain gang. "Pitcher": in Anlehnung an den Spieler beim Baseball, umgangssprachlich auch: Vordenker. Chain gang bedeutet eigentlich nicht "die Bande" sondern bezeichnet eine Gruppe von Häftlingen, die aneinander gekettet sind. Eine weitere zynische Doppeldeutigkeit, die durchblicken lässt, dass Rael dieses Leben im Grunde genommen satt hat. (20) Pontiac: 1871 im Bundesstaat Illinois als Jugendstrafanstalt eröffnet, eine der ältesten Strafanstalten der Vereinigten Staaten überhaupt. Im Zuge einer Gefängnisreform wurden die jungen Straftäter in andere Einrichtungen verteilt. Das Gefängnis sollte 2009 geschlossen werden, wird aber weiterhin genutzt. Time Magazin: „The Gang´s All Here" Artikel über „aktuelle" Ausschreitungen, engl., April 1973 (nur noch für Time-Abonnenten). The Pantagraph:"30 Years later: Memories of Illinois' worst prison riot", engl. 2008 Gefängnisbericht 2011 (pdf, 7 Seiten; engl.) (20a) And I've tasted all the strongest meats, ... "Strong meat" ist eine Methaper biblischen Ursprungs und bedeutet umgangssprachlich soviel wie "harter Tobak". In der Bibel steht der Ausdruck für das profunde Verständnis des Evangeliums. Gottes Wort ist hier die "Feste Speise" im Gegensatz zur Milch für die Unmündigen. ...and laid it down in colored sheets. laid it down: nieder gelegt, (schriftlich) fest gelegt sheet: Laken, Blatt (Papier)
"Back In N.Y.C." live in Bern, März 1975: |
Music: Genesis; Lyrics; Liner Notes: Peter Gabriel
Deutsche Übersetzung:
Songtexte: Ute Kretzschmar; Begleittext: Petra Gehrmann